Через дефіс чи разом?









Таймаут — це, коротко кажучи, перерва. Походить від англійського слова time-out (time — час, out — виходити, закінчуватися). В українській мові немає слів “тайм” і “аут”, які означали б “час” і “перерва”, відповідно ми не можемо писати таймаут з дефісом.
Однак в українській мові справді є слово “тайм” і справді є слово “аут”.


Ці два слова стосуються спортивних ігор, тим часом як “таймаут” вживають в набагато ширшому значенні.
Записуючи тайм-аут через дефіс, ми поєднуватимемо українські слова “тайм” і “аут”, що аж ніяк не означають перерву.
Цей маленький приклад показує, чому важливо розуміти значення дефісу в українській мові й коли ми його використовуємо.

Від англ. lend — “позичати” і lease — “здавати в оренду”. В українській мові не існує слів “ленд” чи “ліз”, відповідно ми не маємо що розділяти дефісом. Отже, це слово пишемо разом як термін іншомовного походження.
За таким самим принципом пишемо й інші слова:





















Цікава ситуація із цим словом.
Я не знаю, що сказати, бо за правилом дев’ятки має бути “симпл-димпл”, а за всім, що я описала про написання таких слів — ще й разом: симплдимпл. Мій мозок дуже протестує, і я не можу пояснити, як тут писати і чим керуватися. Була думка, що ми писатимемо через дефіс, оскільки є правило про звуконаслідування, утворені повторенням того самого звукосполучення (дзень-дзелень). Але це не звуконаслідування, це просто таке саме слово, як і всі попередні зі списку. Тому для мене це досі відкрите питання.
.
.
P. S. Мені було дуже важко пояснити все це простою доступною мовою. Старалася не набридати цитуванням правил і так далі. Якщо якісь речення чи думки можна перефразувати й поліпшити, буду вдячна за ваші підказки.
P. P. S. Яке найкраще пояснення чи спростування, чому ми пишемо «чатбот» разом?
.
.
.
Коментарі
Дописати коментар