абревіатури
Поговоримо про рід та відмінювання абревіатур.

• ЗВО — ч. р. за стрижневим словом заклад;
• НБУ — ч. р. за стрижневим словом банк;
• ЗАЕС — ж. р. за стрижневим словом станція;
• СБУ — ж. р. за стрижневим словом служба;
• ППО — ж. р. за стрижневим словом оборона;
• МВС, МЗС — с. р. за стрижневим словом міністерство;
• УЗД — с. р. за стрижневим словом дослідження;
• ЗСУ — мн. за стрижневим словом сили;
• США — мн. за стрижневим словом штати.






Звукові абревіатури зручніше вимовляти, тому їх сприймаємо як ціліснооформлені слова.
Абревіатури, які закінчуються на приголосний, уживають здебільшого як іменники чоловічого роду, хоча їхнє стрижневе слово може бути жіночого чи середнього роду.
• ВАК → Вища атестаційна комісія;
• ВАТ → відкрите акціонерне товариство;
• ЖЕК → житлово-експлуатаційна контора;
• ЗАТ → закрите акціонерне товариство;
• ТУМ → Товариство української мови;
• Мінфін → Міністерство фінансів;
• Мін’юст → Міністерство юстиції;
• МОЗ → Міністерство охорони здоров’я;
• МОН → Міністерство освіти і науки.






а) абревіатури іншомовного походження (калькується їхнє буквене оформлення):
• НАТО (NATO) — Організація Північноатлантичного договору;
• ЮНЕСКО (UNESCO) — Організація Об’єднаних Націй з питань освіти, науки і культури;
• ЦЕРН (CERN) — Європейський центр ядерних досліджень.
б) абревіатури на кінцеву голосну букву типу АСУ, РОЕ, ПТУ, зокрема іншомовні: ЮПІ — інформаційне агентство США, ФІТА — Міжнародна федерація стрільби з лука, ФАІ — Міжнародна авіаційна федерація;
в) буквені абревіатури, остання літера яких вимовляється з кінцевим голосним: ЖБК — [жебека], НТТ — [ентете], ВДНГ — [веде-енге], КБ — [кабе], КП — [капе], ТРЦ — [теерце].
г) назви різних марок машин, приладів �із цифровими позначками: БМ-6 ППН-40, ЮМЗ-6, ДТ-54, СКГ-6.
ґ) скорочені власні назви держав, партій: УНР, ОУН, КНР, УНП, РЄ, ЄС.
д) абревіатури, у яких стрижневе слово жіночого роду:




.
.
Коментарі
Дописати коментар