пояснення деяких слів і фраз

 В інстаграмі вже двічі видалили цей допис. Думаю, хороша причина нагадати, про що в ньому йшлося (+ доповнила його).

- - -
1⃣Руsофобія.
Останнім часом люди почали замислюватися, чи справді правильно вживати «руsофобія» в значенні «ненависть до Росії та всього російського». Багато хто відштовхується від другої частини слова «фобія» і перекладає її як «боязнь».
Насправді русофобія, як і ксенофобія, має щонайменше два значення, і друге з них — вороже ставлення до чужого, незнайомого, іноземного. Крім того, за словниками, руsофоб — противник, ненависник росіян і всього російського.
Отже, вживати «руsофобія» у значенні «упереджене, підозріле, неприязне, вороже ставлення до Росії, російської мови, росіян, російськомовних» цілком правильно.
Панує думка, що «русо-» бажано не вживати, бо це стосується переважно Київської Русі й подальших князівських утворень, а от щодо Росії рекомендують вживати «роsієфобія», «роsіянофобія».
Загалом справедливо, можна й так вживати за бажання, однак термін «руsофобія» з’явився набагато пізніше існування Русі й насамперед зі значенням саме Росії, яка успішно вкрала свою назву від Русі. От і маємо таку незручність.
2⃣ Моssкаль — каtsап.
Розкажу дуже коротко: каtsап походить від татарського "кассап", що означає «м'ясник». Ця кличка спершу пристала до московитів після їхньої кривавої акції, коли військо царя не дотримало свого слова й понівечило тіла величезної кількості людей. Згодом каtsапами стали називати всіх росіян.
Моssкалем вважали мешканцем Московського царства або Московії. І тривалий час на території України тільки й знали їх як моssкалів. Це можна чітко простежити в народній творчості.
А от сьогодні значення слова залежить від умов вживання, від контексту та обставин..
«Каtsап» вживають на позначення всіх росіян у негативному відтінку.
«Моssкаль» — радше про світогляд, спосіб мислення, сприйняття.
«Моssкаль» може означати:
▫ громадянин РФ;
▫ російськомовний українець;
▫ українець, симпатик дружби з РФ;
▫ шевченківське "солдат царської армії";
▫ будь-який українофоб.
3⃣ На росії — у Росії.
Тенденція писати «на росії» замість «у Росії» та ще й з маленької букви загалом цілком зрозуміла: так українці намагаються показати свою зневагу до північних сусідів.
Однак правопис не буде змінюватися кожні п’ять років чи щомісяця відповідно до ненависті народу. Граматично правильно власні назви писати з великої букви, а біля назв країн вживати прийменник «у».
Так, у правописі є правило, коли прізвища (імена) вжито зневажливо, їх пишемо з малої букви: азефи, квіслінги. Однак це стосується збірних понять: малу букву вживаємо на загальне позначення людей, яких ми зневажаємо.
Наприклад, путінами можуть бути… та хоч весь роssійський народ. До речі, слово «путін» може означати «xyйлo», відповідно Путін є путіним. Майже як новий матюк.
Однак конкретне ім’я конкретної людини треба писати з великої букви. Ми ж не пишемо всіх інших диктаторів і терористів з малої, власна назва збережена: Кім Чен Ин, Гітлер, Усама бен Ладен. Та й подій у нашій історії завжди буде багато, коли ми всім серцем ненавидітимемо певних осіб, однак це все стосується не філології.
Якщо ви у своїх дописах принципово хочете вживати малу літеру — будь ласка, але якщо ви представляєте офіційні видання, то варто писати з великої букви. Журналісти мають пам’ятати, що в журналістиці особистим судженням не місце (за поодинокими винятками).
Те саме стосується і «на Росії». Не наша справа влізати в російський правопис, а там прописано як правило вживання прийменника «на» стосовно України. Та й не тільки в Росії, деякі країни, як-от Словаччина і Польща, так само відповідно до правил вживають «на Україні». Звісно, нам це неприємно, бо ми асоціюємо таке вживання з нашими правилами, однак не треба вдаватися до нерозумних образ, мовляв, вони так кажуть і ми так казатимемо.
4⃣ Військовий і воєнний злочини.
Запам’ятайте, усі злочини, які скоюють росіяни на території України, — тільки воєнні. Тому не пишіть «військовий», а якщо є змога — підказуйте своїм колегам виправити «військовий» на «воєнний». Усі ці злочини стосуються війни.
Військові злочини справді існують, але вони стосуються військової служби: невиконання наказів, опір начальству, дезертирство, порушення правил військової служби тощо.
Вислів «військовий злочин» у нинішніх текстах може стосуватися переважно українських солдатів, хоча сподіватимемося, що таких прецедентів не буде. А на військові злочини російських солдатів нам начхати, то їхні проблеми, чого не скажеш про воєнні злочини.
5⃣ Солдат — солдатів.
Увага! Солдати в родовому відмінку множини мають закінчення -ів — солдатів. У жодному разі не солдат.
▫ 20 тисяч російських солдатів;
▫ не знайшли солдатів;
▫ покликали солдатів;
▫ звинуватили солдатів.
6⃣ Pysnя і posnя.
Оскільки ми утворюємо збірне поняття для Pоciї та pоciян, то відповідно утворене слово має містити букву «о», а не «у». Однак, як бачимо, широко поширена й інша назва на рівні з частинкою русо-, а не росіяно-.
Серед інших поширених назв є ще:
▫ м о с к а л ь н я;
▫ к а ц а п н я;
▫ х о л о п н я.
7⃣ MLRS і HIMARS.
MLRS і HIMARS — це реактивні системи залпового вогню (РСЗВ).
▫ MLRS — Multiple Launch Rocket System — вимовляємо «емелерес».
▫ HIMARS — High Mobility Artillery Rocket System — вимовляємо «хаймарс».
Posnяnsкі та совєцькі РСЗВ записуємо так:
▫ «Град»;
▫ «Точка-У»;
▫ «Смерч»;
▫ «Іскандер».
.
.

Коментарі

Популярні дописи з цього блогу

Курс " Логіка" для 5-9 класів

ЧТО ПРОИСХОДИТ ВНУТРИ ТЕРМОЯДЕРНОЙ БОМБЫ

ЗАДАЧІ XXIХ ВСЕУКРАЇНСЬКОГО ТУРНІРУ ЮНИХ ФІЗИКІВ 2020/2021